Traduções Ubuntu - Português PT

Abriram à uns dias as traduções para o Ubuntu Hardy Deron (8.04). Espero que erros graves que se passaram na versão anterior (7.10) não se repitam. Erros seguramente de importação das traduções de upstream que fizeram com que partes bastante visíveis do GNOME não se encontrassem traduzidas. Por exemplo, ao remover uma pen-drive sem a ejectar antes, o aviso que aparece está em inglês… Sendo a próxima versão uma LTS (Long Term Support) bugs deste tipo são inaceitáveis.

São erros destes que me levam de vez em quando a fazer uma visitinha ao Debian Lenny, mas a minha limitação de tráfego não me deixa estar sempre a fazer as actualizações quase diárias.

Vou começar as minhas traduções à medida que também vou traduzindo o GNOME Extras.

PS: post colocado a 4 de Fevereiro de 2008, em http://amrlima.wordpress.com/ , blogue meu que vai ser descontinuado.

Technorati Tags: ,

Related posts:

  1. Traduções Ubuntu - Português PT Abriram à uns dias as traduções para o Ubuntu Hardy...
  2. Pacote "Internet" do Ubuntu Docs traduzido Hoje terminei a tradução do pacote “internet” da documentação do...
  3. Ubuntu Gutsy De volta ao GNOME. Instalei o Ubuntu Gutsy rc no...
  4. Firefox 3 beta2 e 3 no Ubuntu Gutsy Andei a vasculhar a web à procura de debs da...
  5. Firefox 3 beta no Ubuntu Gutsy Andei a vasculhar a web à procura de debs da...

Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.


If you want to follow this post leave a comment bellow and continue the thread, or sbscribe the feed. If you don't have a feed reader you may subscribe by e-mail. Click here to sign up.

Ainda sem comentários.

Publicar um comentário

Quebras de linha e parágrafo automáticas; endereços de correio electrónico nunca apresentados; HTML permitido: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>