Traduções

Gtranslator 2 on my launchpad ppa

One of the things I do more to support free software are translations. Having a good application to translate .po files is a big help in doing so. Unfortunately GNOME doesn’t have a really good .po editor application. Gedit is nice but it’s like a pocket knife, does a bit of everything but for some [...]

Formas plurais no Poedit

Normalmente uso o Poedit para fazer traduções de software. É um excelente editor de ficheiros .po gettext. No entanto o poEdit não vem com a configuração para formas plurais já feita e isso pode causar alguns problemas ao traduzir ficheiros que utilizam formas plurais.
Para configurar formas plurais no Poedit vamos a: Catálogo –> Opções –> [...]

A traduzir o packagekit

Uma das coisas que não ficam nada bem na minha instalação do Fedora 10 é ter o gestor gráfico de pacotes em inglês, enquanto todo o sistema está em bom português.
Para colmatar essa falha no Fedora e noutras distros que utilizem o packagekit como gestor de pacotes, comecei a traduzir gnome-packagekit.HEAD.pot. É um pot com [...]

Swordfish – alternativa a Trados e Wordfast

Actualmente os tradutores profissionais, como em quase todas as profissões, têm ao seu dispor ferramentas informáticas que auxiliam o seu trabalho e lhes permitem rentabilizar ao máximo o seu tempo. Ainda não existe, e talvez nuncssa venha a existir, uma aplicação que seja capaz de traduzir um documento com a mesma qualidade de um tradutor [...]