-
Traduzir o packagekit é divertido
Ora aqui está mais um dos comentários dos devs do packagekit para os tradutores: TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-
Formas plurais no Poedit
Normalmente uso o Poedit para fazer traduções de software. É um excelente editor de ficheiros .po gettext. No entanto o poEdit não vem com a configuração para formas plurais já feita e isso pode causar alguns problemas ao traduzir ficheiros que utilizam formas plurais. Para configurar formas plurais no Poedit vamos a: Catálogo –> Opções […]
-
Resoluções de ano novo não é comigo mas…
Este ano parece-me que vai ser – mais um – de loucos,logo vai ser necessário para manter o rumo a nível não pessoal. A nível profissional prevejo tempos turbulentos com possíveis mudanças mais cedo ou mais tarde… Mas isso fica para outra altura. Nestas resoluções vou colocar apenas o que quero realizar no meu tempo […]
-
Swordfish – alternativa a Trados e Wordfast
Actualmente os tradutores profissionais, como em quase todas as profissões, têm ao seu dispor ferramentas informáticas que auxiliam o seu trabalho e lhes permitem rentabilizar ao máximo o seu tempo. Ainda não existe, e talvez nuncssa venha a existir, uma aplicação que seja capaz de traduzir um documento com a mesma qualidade de um tradutor […]